Ce deal n'est malheureusement plus d'actualité.
Mosalingua - Apprendre le Portugais Brésilien Gratuit sur Android
466° Expiré

Mosalingua - Apprendre le Portugais Brésilien Gratuit sur Android

27
6 juin
De retour, note de 4.6 sur 5 pour 819 votants, profitez en bien

A venir éventuellement aujourd'hui sur iOS de même oe jeudi prochain : itunes.apple.com/fr/…t=8

Preuve

1621561.jpg
Présentation


MosaLingua est une méthode efficace pour apprendre le portugais ou pour améliorer votre niveau en portugais, même si vous ne pouvez y consacrer que quelques minutes par jour.

Notre application pour apprendre le portugais a été conçue sur la base d’études scientifiques éprouvées. Un professeur brésilien a supervisé notre équipe de polyglottes chevronnés.

Nos leçons de portugais s’adaptent à chaque besoin : apprenez à parler portugais ou perfectionnez votre portugais, quel que soit votre niveau. Car vous apprendrez les 20 % de langue que vous utiliserez dans 80 % des situations que vous rencontrerez.

Pendant 2 mois, tout en consacrant quelques minutes par jour (5 à 10 minutes par exemple), vous apprendrez pas à pas vos cours de portugais, grâce à notre nouvelle méthode d’apprentissage. Mémorisez sans efforts 600 phrases clés et mots de portugais, en seulement 2 mois (10 par jour pendant 60 jours). Progressez ainsi du niveau 0 au niveau 10.

Avec MosaLingua, réussissez votre examen en portugais brésilien (ex. le CELPE-Bras), apprenez la langue pour vos vacances ou pour des besoins professionnels ou personnels.
Informations supplémentaires

Groupes

27 commentaires
Plus que le russe et l'anglais médical pour être le Nelson Monfort de Dealabs 👌
Tudo Bem
24740141-lyRYP.jpg
Cool, je vais enfin pouvoir traduire ce qu’essaye de me dire ma petite amie brésilienne depuis le début!!!


24740645.jpg
Édité par "johngd" 6 juin
Tres bonne appli. Je l'avais pour une autre langue
Alors ce n'est pas elle qui vous rendra bilingue (il n'y a rien de mieux que la pratique), mais elle vous permettra d'enrichir votre vocabulaire, d'apprendre des expressions courantes et d'être donc plus à l'aise au moment de vous lancer
Le saviez tu : si tu tapes le Konami Code pendant le logo d'accueil, tu peux débloquer un jeu de foutchebol !
Par curiosité pour les connaisseurs, ya une grosse différence entre le portugais dit brésilien et le "vrai" portugais ?
pr.watson06/06/2019 10:44

Par curiosité pour les connaisseurs, ya une grosse différence entre le p …Par curiosité pour les connaisseurs, ya une grosse différence entre le portugais dit brésilien et le "vrai" portugais ?


Oui. C'est comme la différence entre le québécois et le français.
omameluco06/06/2019 11:14

Oui. C'est comme la différence entre le québécois et le français.


Sauf que dans ce cas c'est plutôt le portugais d'Europe qui est l'équivalent du québécois...

(Les brésiliens ont parfois du mal à comprendre les Portugais)
Édité par "chelmix" 6 juin
Relou pas sur iOS
Golyer06/06/2019 13:13

Relou pas sur iOS


En général, quand ils ne le mettent pas la même semaine qu'Android, c'est qu'il le sera sur iOS à partir de jeudi prochain.
omameluco06/06/2019 11:14

Oui. C'est comme la différence entre le québécois et le français.


Exact
Mais il y en a que ça fache et va savoir pourquoi.
Les deux langues ont évolué séparément c'est tout.
C'est comme le sud américain et l'espagnol.

chelmix06/06/2019 12:08

Sauf que dans ce cas c'est plutôt le portugais d'Europe qui est …Sauf que dans ce cas c'est plutôt le portugais d'Europe qui est l'équivalent du québécois...(Les brésiliens ont parfois du mal à comprendre les Portugais)


Ça c'est du commentaire utile et bien étudié

Ironie quand tu nous tiens....
Édité par "darryl" 6 juin
darryl06/06/2019 15:34

ExactMais il y en a que ça fache et va savoir pourquoi.Les deux langues …ExactMais il y en a que ça fache et va savoir pourquoi.Les deux langues ont évolué séparément c'est tout.C'est comme le sud américain et l'espagnol.Ça c'est du commentaire utile et bien étudié Ironie quand tu nous tiens....


C'est juste un fait, de même que les Québécois comprennent plus facilement les Français que l'inverse, les Portugais comprennent plus facilement les brésiliens que l'inverse. Je n'ai aucune origine portugaise ni brésilienne et pourtant j'ai appris la langue, ayant parlé avec les locuteurs des deux pays ils sont tous de cet avis alors bon...
C'est sans doute aussi une question de nombre de la population de chaque pays... Pour en revenir au sujet non seulement la prononciation est différente mais aussi de nombreux mots voire des règles de grammaire (la seconde personne du singulier et pluriel quasi inexistante en brésilien par exemple)
Super 👌 merci beaucoup pour le deal !
Super , on va enfin pouvoir déchiffrer la prise de tête entre Neymar et sa maîtresse , on va peut être savoir qui a taper qui en premier ..
Parfait pour l'armada
Portugal ou Brésil... Peu importe cette appli est utile.

Retour d'expérience : achat de l'appli puis utilisation 10 min par jour pendant 4 mois avant un voyage au Portugal.

J'ai pu apprendre les bases et me débrouiller, comprendre un peu la langue et surtout je me suis surpris a formuler des questions en portugais et surtout... être compris !

Application validée à 1000% du coup. Je regrette d'avoir cessé de l'utiliser après mon voyage...
merci, parfait avant de retourner au Cap Vert
Karai
Très utile pour aller au Bois de Boulogne
Je scrute la version iOS. Pour l instant toujours à 6 euros. Ça devrait pas tarder.
Deal terminé.
chelmix06/06/2019 12:08

Sauf que dans ce cas c'est plutôt le portugais d'Europe qui est …Sauf que dans ce cas c'est plutôt le portugais d'Europe qui est l'équivalent du québécois...(Les brésiliens ont parfois du mal à comprendre les Portugais)



On oublie le Tu et Vous c'est mtn que Você pour tout le monde. Certains (de Bahia) se la pètent un peu en utilisant le Tu mais en le conjuguant comme Você. Ensuite le moins de lettres possibles dans chaque mot, ça c'est une forte base, cê n é bm (você nao é bom), Eu vou para a praia, vô pra praia. Bon on est totalement à l'ouest mdr. Ensuite le gérondif ,en pt c'est modal + a + infinitif estou a fazer isso, en pt br c'est modal + base verbal + ndo : Estou fazendo isso, je suis en train de faire ceci. Un mot très cool en pt br : Legal, Ah que legal isso. Ne l'utilisez pas avec un portugais parce que c'est littéralement la légalité pour eux, pour les brésiliens legal = cool
Mais oui les brésiliens ne comprennent pas les Portugais, j'ai une fois utilisé la conjugaison du Tu au passé composé (pour nous), Tu dormiste bem ? Elle n'a pas su comprendre ce que je voulais dire mdr. Ensuite un moyen de communication très populaire là bas, c'est les stickers sur Wpp, as figurinhas, ils en utilisent énormément, parce que apparemment pour eux le brésil est la terre du "meme" et donc passe leur temps à créer de nouveaux mêmes et de les mettre en stickers. Non mais c’est toute une histoire mdr. Bon au final je parle je parle, mais je suis bien heureux de le parler tous les jours, d'avoir encore beaucoup de soucis (surtout de vocabulaire, parce que ça force à contourner des phrases sans ça :/) mais bon. Et pour ceux qui s’intéresse un peu de lire en portugais, moi personnellement j'ai le Huffigton Post pour le Brésil et le Folha de Sao Paulo (ennemi juré des Bolsominions). J'ai qq chaînes youtube à conseiller aussi.
C'est fini
Expiréch
RoutardRageux10/06/2019 10:25

On oublie le Tu et Vous c'est mtn que Você pour tout le monde. Certains …On oublie le Tu et Vous c'est mtn que Você pour tout le monde. Certains (de Bahia) se la pètent un peu en utilisant le Tu mais en le conjuguant comme Você. Ensuite le moins de lettres possibles dans chaque mot, ça c'est une forte base, cê n é bm (você nao é bom), Eu vou para a praia, vô pra praia. Bon on est totalement à l'ouest mdr. Ensuite le gérondif ,en pt c'est modal + a + infinitif estou a fazer isso, en pt br c'est modal + base verbal + ndo : Estou fazendo isso, je suis en train de faire ceci. Un mot très cool en pt br : Legal, Ah que legal isso. Ne l'utilisez pas avec un portugais parce que c'est littéralement la légalité pour eux, pour les brésiliens legal = cool Mais oui les brésiliens ne comprennent pas les Portugais, j'ai une fois utilisé la conjugaison du Tu au passé composé (pour nous), Tu dormiste bem ? Elle n'a pas su comprendre ce que je voulais dire mdr. Ensuite un moyen de communication très populaire là bas, c'est les stickers sur Wpp, as figurinhas, ils en utilisent énormément, parce que apparemment pour eux le brésil est la terre du "meme" et donc passe leur temps à créer de nouveaux mêmes et de les mettre en stickers. Non mais c’est toute une histoire mdr. Bon au final je parle je parle, mais je suis bien heureux de le parler tous les jours, d'avoir encore beaucoup de soucis (surtout de vocabulaire, parce que ça force à contourner des phrases sans ça :/) mais bon. Et pour ceux qui s’intéresse un peu de lire en portugais, moi personnellement j'ai le Huffigton Post pour le Brésil et le Folha de Sao Paulo (ennemi juré des Bolsominions). J'ai qq chaînes youtube à conseiller aussi.


Tu m as cassé le truc. J ai plus envie de l appli...
johngd11/06/2019 07:27

Tu m as cassé le truc. J ai plus envie de l appli...


Tandem, tu parleras avec eux
Laisser un commentaire
Avatar
@
    Texte