Prometheus BluRay + Copie digitale
-85°Expiré

Prometheus BluRay + Copie digitale

14,49€19€ (-24%)
Livraison gratuite Gratuit
14
Pays d'expédition : Royaume-Uni 1 janvier 2013
Bon prix pour ce film, avec VFQ (Version Française Québecoise) embarquée.
(Il n'est pas certain que ce soit une VFQ, apparemment il pourrait s'agir d'une VF).

14 commentaires

Désolé mais -7 car les VFQ c'est juste

Admin

Merci pour le deal BruceFeuillette, par contre tu es sûr de ton coup pour la VFQ ? Je n'ai pas vu ça sur Blu-ray.com par exemple (http://www.blu-ray.com/movies/Prometheus-Blu-ray/40262/), et ça m'étonne fortement qu'une version UK aie une VFQ !

EDIT : Effectivement la fiche produit d'Amazon.co.uk mentionne ça amazon.co.uk/Pro…8-2, mais on est pas à l'abri d'une erreur de leur part !

opteron144

Désolé mais -7 car les VFQ c'est juste



youtube.com/wat…QPk

Dealhunter

EDIT : Effectivement la fiche produit d'Amazon.co.uk mentionne ça … EDIT : Effectivement la fiche produit d'Amazon.co.uk mentionne ça http://www.amazon.co.uk/Prometheus-Blu-ray-Digital-Copy-Region/dp/B005ZCHQKA/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1357051207&sr=8-2, mais on est pas à l'abri d'une erreur de leur part !



même sur amazon.com en cherchant avec l'ASIN

Posteur

Sûr non, mais c'est ce qu'il ressort du net.

Je ne comprendrais jamais le "problème" des gens avec les VFQ.
Le français est excellent et le seul moment où on se dit que c'est du Québecois, c'est sur les noms anglais. Mais il faut dire qu'ils parlent anglais correctement.
D'ailleurs la VFQ d'Austin Powers 3 enfonce littéralement la VF, qui est largement moins drôle.

BruceFeuillette

Je ne comprendrais jamais le "problème" des gens avec les VFQ.



Les doublages VFQ sont en général faits à l'arrache pour pouvoir sortir partout en amerique du nord en même temps.

Puis "embarques dans mon char", "t'as des grosses gosses", etc.

Kvn

http://www.youtube.com/watch?v=MgJXgLyIQPk



Kvn, tu déchires tout !!! lol (fais gaffe, avec des liens comme ça, tu vas créer des vocations de fan de VFQ)
Sinon ... Kvn comme ... Kvn sur JVM ?

Kvn

Les doublages VFQ sont en général faits à l'arrache pour pouvoir sortir pa … Les doublages VFQ sont en général faits à l'arrache pour pouvoir sortir partout en amerique du nord en même temps.Puis "embarques dans mon char", "t'as des grosses gosses", etc.



Ca, c'est ce qu'on appelle un stéréotype !
Comme le précise BruceFeuillette, sur la trentaine de BR en VFQ, je n'ai jamais eut d'expression typiquement quebecoise. Seuls les noms des personnes, sont doublés avec un accent anglais appuyé.
De plus, la plupart des doublages sont fait par dubbing brothers, et s'avèrent d'excellentes qualités. Ils sont refais pour la France ensuite, lorsqu'il y a une grosse star qui dispose d'une "voix officielle" pour le marché français mais les doublages s'avèrent identiques.
Donc, je persiste et signe aussi, la VFQ n'est pas un problème. Et puis de toute façon, seule la VOSTFR est importante

Admin

Merci pour toutes ces infos Burp69, du coup c'est vrai que ça me paraît pas très gênant :), et je suis à 100% d'accord avec ta dernière phrase :D.

Sinon, par rapport à ta précédente remarque Kvn, c'est normal qu'Amazon.com indique la même chose car si je ne m'abuse ils reprennent les mêmes fiches produits lorsque l'ASIN est identique ^^.

SN47

Kvn comme ... Kvn sur JVM ?



Ah non, j'utilise ce pseudo qu'ici

Dealhunter

Sinon, par rapport à ta précédente remarque Kvn, c'est normal qu … Sinon, par rapport à ta précédente remarque Kvn, c'est normal qu'Amazon.com indique la même chose car si je ne m'abuse ils reprennent les mêmes fiches produits lorsque l'ASIN est identique ^^.



J'ai regardé dans les commentaires et deux parlent d'une piste "french" en 5.1 !

Admin

Oui en effet, les deux n'ont pas parlé de VFQ (pour ceux que ça intéresse c'est ici : amazon.co.uk/Lan…QKA et amazon.co.uk/sor…QKA).

C'est quelque chose que j'avais d'ailleurs remarqué sur mon coffret de la saison 2 d'Heroes acheté au Royaume-Uni : il était mentionné qu'elle avait des sous-titres en français canadien, sauf que cela n'était finalement pas le cas, cette saison a une piste de sous-titres en VF et non en VFQ (d'ailleurs sur le coffret il est indiqué "French" et non "French Canadian").

C'est pour ça que j'ai quelques doutes pour ce blu-ray !

burp69

Ca, c'est ce qu'on appelle un stéréotype ! :DComme le précise Br … Ca, c'est ce qu'on appelle un stéréotype ! :DComme le précise BruceFeuillette, sur la trentaine de BR en VFQ, je n'ai jamais eut d'expression typiquement quebecoise. Seuls les noms des personnes, sont doublés avec un accent anglais appuyé.De plus, la plupart des doublages sont fait par dubbing brothers, et s'avèrent d'excellentes qualités. Ils sont refais pour la France ensuite, lorsqu'il y a une grosse star qui dispose d'une "voix officielle" pour le marché français mais les doublages s'avèrent identiques.Donc, je persiste et signe aussi, la VFQ n'est pas un problème. Et puis de toute façon, seule la VOSTFR est importante

Il suffit de regarder le dernier batman en VQF pour ce rendre compte que les doublages VQF sont fait à l'arrache. La voix de bane est juste

Les doublages français de Batman ne ressemblent à rien non plus. Un film en VO ça devrait être naturel comme choix pour les fans de cinéma.

Pour le deal en lui même, Prometheus ne tardera certainement pas à atterrir dans une offre amazon ou fnac dans les semaines à venir.
Laisser un commentaire
Avatar
@
    Texte