Mauvaise traduction des sous-titres sur Youtube?

8
1 septembre 2015
Bonjour,


Je souhaiterais vraiment voir une vidéo en anglais, mais lorsque j'active la traduction des sous-titres en français sur YouTube, le rendu est totalement illisible. Consciente que je ne suis pas la première dans cette situation, avez vous une solution à ce problème?

Merci

  1. Blabla
Groupes
  1. Blabla
8 commentaires

Youtube fait ce qu'il peut pour les sous-titres automatiques, d'une part il essaye de retranscrire l'audio anglais en texte puis il le traduit en français. Donc forcément en bout de chaine c'est pas terrible...
Tu ne pourras pas faire grand chose de plus.

Faut s'en servir juste comme aide d'appoint.

Posteur

Mince, mais il n'y a aucune solution?? |o

Attendre quelques années que la technologie s'améliore.

Posteur

Je ne pensais pas qu'on était encore si... surprenant. Ca me semble pourtant assez nécessaire...

Modo

Tout dépend de la vidéo que tu regardes. Si c'est un bout de film/série (voir certaines émissions de TV), les sous-titres peuvent se trouver facilement sur des sites tiers qui hébergent les sous-titres. Maintenant si c'est une vidéo de papy René qui explique comment planter la salade dans le noir et avec une seule main, ça risque d'être plus délicat

Microsoft est en avance là dessus avec Skype (cf par exemple youtu.be/rek…=25 ). Google ferait bien de s'en inspirer. |o

Posteur

J.Oldman

Tout dépend de la vidéo que tu regardes. Si c'est un bout de film/série (v … Tout dépend de la vidéo que tu regardes. Si c'est un bout de film/série (voir certaines émissions de TV), les sous-titres peuvent se trouver facilement sur des sites tiers qui hébergent les sous-titres. Maintenant si c'est une vidéo de papy René qui explique comment planter la salade dans le noir et avec une seule main, ça risque d'être plus délicat



Non c'est une vidéo en anglais avec 200 000 vues, ce n'est pas ni un bout de film, ni papy René
Je pensais qu'il existait des outils fiables pour traduire des sous-titres en anglais dans un français correct et compréhensible. Parce que le sous-titrage en anglais existe bien sur la vidéo, sauf que le traduction en français est illisible...

Le mieux dans ce cas la c'est d'avoir quelques connaissances d'anglais et de mettre la vidéo avec les sous titres en anglais.
Il y a des erreurs bien sur mais c'est rien du tout comparé à la retranscription d'un son puis une traduction. (plus il y a d'étape plus c'est l'horreur)
Laisser un commentaire
Avatar
@
    Texte